Tłumaczenie pisemne

PROFESJONALNE USŁUGI TŁUMACZEŃ PRZYSIĘGŁYCH

Tłumaczenie pisemne

Nasze biuro tłumaczeń WawaTranslations oferuje zarówno tłumaczenia zwykłe, które nie wymagają uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego, jak i tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe).

Firma posiada doświadczonych tłumaczy o wysokim poziomie biegłości w obu językach, co gwarantuje dokładność i jakość tłumaczenia. Oferujemy szybką i wysokiej jakości obsługę. Dbamy o najwyższą jakość usług.

Wykonujemy tłumaczenia:
  • 1

    Dokumenty tożsamości, takie jak prawo jazdy;

  • 2

    Dokumenty stanu cywilnego: akty małżeństwa, akty urodzenia;

  • 3

    Dokumenty dotyczące wykształcenia: świadectwa, dyplomy, dodatki do nich, certyfikaty;

  • 4

    Tłumaczenie stron internetowych;

  • 5

    Dokumenty biznesowe;

  • 6

    Tłumaczenie prawne;

  • 7

    Zaświadczenia medyczne;

  • 8

    Teksty marketingowe;

  • 9

    Teksty finansowe;

  • 10

    Teksty specjalistyczne i techniczne.

Pisemne tłumaczenie przysięgłe

Są to tłumaczenia poświadczone przez tłumacza przysięgłego. Tłumacz przysięgły to osoba, która po zdaniu odpowiedniego egzaminu została wpisana na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Tłumaczenie przysięgłe zawiera poświadczenie tłumacza, że tłumaczenie jest zgodne z przedłożonym mu dokumentem. Poprawność tłumaczenia poświadczana jest poprzez umieszczenie imienia i nazwiska tłumacza oraz jego podpisu. Tłumaczenie uwierzytelnione jest nie tylko gwarancją jakości, ale często jedyną możliwą formą tłumaczenia dla agencji rządowych. Tłumaczenia uwierzytelnione są wymagane m.in. przez urzędy stanu cywilnego, urzędy wojewódzkie, notariuszy, prokuratorów i sądy, a tłumacz przysięgły jest wymagany do tłumaczenia dokumentów urzędowych, takich jak świadectwa, pełnomocnictwa, testamenty, akty urodzenia lub zgonu oraz akty małżeństwa.

Tłumaczenie pisemne

Tłumaczenie zwykłe to tłumaczenie tekstów lub dokumentów o dowolnej tematyce, które nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Tłumaczenie zwykłe na zamówienie wykonywane jest przez doświadczonego tłumacza lub zespół składający się z tłumaczy będących specjalistami w danej dziedzinie. Zapewniamy dokładność i najwyższą jakość tłumaczenia. Tłumaczymy wszystkie rodzaje dokumentów, takie jak regulaminy, instrukcje obsługi, strony internetowe, materiały reklamowe i sprzedażowe, korespondencję biznesową, dokumenty prawne i techniczne, dokumenty finansowe i ekonomiczne, dokumenty literackie i wiele innych. Oferujemy również tłumaczenia specjalistyczne, w tym tłumaczenia medyczne.

CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA

Jaka jest cena tłumaczenia przysięgłego (uwierzytelnionego)?
Cena tłumaczenia przysięgłego zależy od języka tłumaczenia, terminu, rodzaju i objętości dokumentu. Na koszt tłumaczenia jednej strony (czyli 1125 widocznych znaków) może mieć również wpływ specjalizacja tekstu. Dlatego każde tłumaczenie przysięgłe wyceniane jest indywidualnie. Cena tłumaczenia strony A4 zależy od wielu czynników, takich jak liczba pieczęci, ilość pisma odręcznego czy czytelność tekstu.
Jaka jest cena tłumaczenia zwykłego?
Jak długo trwa tłumaczenie?
Czy wycena jest bezpłatna?
Masz pytania?

Chętnie odpowiemy
i pomożemy